5 maj 2007

När texten är antik

På Centralstationen i Göteborg idag såg jag att på sidorna av järnvägsspåren står det med stora nyskrivna bokstäver "Förbjudet att beträda spårområdet". Visst är det en underlig mening, i alla fall i moderna människors öron. "Förbjudet att" är ju inte så märkvärdigt idag heller men resten av meningen känns mer än nödvändigt uppstyltad. Eller tror Banverket att man i skriven text måste låta som en journalfilm från 50-talet?

"Beträda" är ändå ett ord som inte används så ofta nu för tiden. I alla fall jag brukar inte berätta om hur mina arbetskamrater "kom och beträdde trappan upp mot vårt hus" eller "hur jag tänkte beträda köket för att få lite frukost". Jag brukar föredra det lite modernare "gå" och jag är lite nyfiken på varför det inte duger för Banverket. Jag kanske ska ringa och fråga...

"Spårområdet" är inte lika antikt men känns som ganska uppstyltat fackspråk. Att bara skriva "spåret" helt enkelt är minst lika begripligt men betydligt behagligare och mer lättflytande.
Jag tycker med andra ord att det borde stå "Förbjudet att gå på spåret".

Inga kommentarer: